ずっと気になっている詩が一編あります

それは とても崇高で

そして 美しく

しかし 畏れも感じる詩です

そんな訳で 敢えて和訳しようとはせず

いつも原文のまま詠むことにしています

 

A Prayer in the Pentagon by Robert Dederick

 

我々の地球を我々は自らの手で破壊し

いつの日か ‘Nought = Zero’ がやって来るのではないか?

そんな「人類への警鐘」

難解ではありますが 興味があれば読んでみて

 

 

 

Nine

planets, Sir, endlessly circle, Sir, one yellow star among Sir’s galaxies: Pluto Neptune Venus Jupiter Saturn Uranus Mercury Mars and this-this watered and this aired this favored this one

where all that crawl and swim and fly and run

that drove and swarm and herd and flock are in

with tooth and leg and lung and claw and fin

and created clothed and colored are by Sir

 

Eight

colors (counting white) Sir’s rainbow makes

when whiteness on Sir’s broken waters breaks

arched over tidal blue and branching gray

and grazing green foaling brown down and away

and gorsing yellow glow and honeyed hay

and petalled blush and mottled winging whir;

and limpid eyes each of Sir’s colors wakes dark-irised are and cleared and curved by Sir

 

Seven

tossing seas Sir’s pent-up lands divide where silver shoals in aching green-ness glide

turn suddenly and dart and flatly lie break surface plunge and from each other hide

and stare as though by staring they aver what sweet surprise had widened each wide eye

that once looked early on creating Sir

 

Six

senses there were then in us who were salt-tasting all along the salt-scented shore

who felt crust cool and looked on shrinking sea

and heard gull-cry on draining estuary and found back of these five a something more

a sense of self and back of self–Sir

 

Five

fingers though (counting a thumb) were what

we mostly were aware of as we fought

Sir’s elements and cleared Sir’s forests and sought

creation-wise new metalled ways to go by spinning wheel and wing off runway. So?

 

Four

quarters of our world began to grow too few and of Sir’s yellow star we thought

equations scribbled bubbled in retort distilled its hot explosive secrets. So?

 

Three

questions pose themselves now as we wait:

did Sir not know how to end what Sir began?

or could we choose? or did Sir always plan?

 

Two

hands of ours to bring us soon or late bent to destroy what the hands of Sir had wrought

 

One

day when we and all our world   are brought to

 

Nought?

 

 

 

救うのは超人的な力なのか?

それとも私たちの「手」によるものなのか?

Sir = 神 との対話 という形の詩です

 

 

僕はこの詩を逆から詠むという工夫をしてみた

すると一つの絵が浮かんできたのです

 

Dave Matthews は、この詩からインスピレーションを得て、この曲を作りました

‘Typical Situation’

 

 

Too many choices

Everybody’s happy

Everybody’s free

We’ll keep the big door open

Everyone’ll come around

Why are you different?

 

選択肢は幾つもある

誰もがハッピーで

誰もが自由

僕らは大きな扉を開けたままにしておこう

みんながやって来る

どうして君だけが違うと言うんだい?

 

 

 

僕もまた、自身の扉の一つを大きく開放したところ

 

 

Share Your Thought